PO ŠUMAMA I GORAMA: Siroti, bez braće Rusa ni pjesmicu nisu znali smisliti

lipanj 23, 2017 maxportal
Share Button

Melodija ove pjesme potječe sa ruskog dalekog istoka i nastala je 1915. godine među ruskim vojnicima za vrijeme Prvoga svijetskog rata pod nazivom Marš Sibirskog puka (rus. Марш Сибирского полка). Autor teksta ove pjesme je bio pjesnik Vladimir Giljarovski, a ubrzo se pojavila i proširena verzija pjesme pod nazivom Marš Sibriskih strihelaca (rus. Марш Сибриских стрелков), piše Mate Bašić.



Za vrijeme Ruskog građanskog rata, od 1917. do 1923. godine, ova melodija je također bila popularna i to na obje strane – i među vojnicima Crvene armije i među vojnicima Bijele garde, ali su obje imale različite tesktove.

Također ovu melodiju, sa svojim tesktom, pjevali su i „Mahnovci“ pripadnici anarhističke Ustaničke armije ukrajinske tzv Crne armije Nestora Mahnoa, koja se borila za nezavisnost Ukrajine i protiv Bijelih i protiv Crvenih.

Marš Drozdovskog puka (rus. Марш Дроздовского полка) je bila pjesma Bijlih nastala 1919. godine u čast pohoda generala Mihaila Drizdovskog – tzv Drozdovski pohod (rus. Дроздовский поход). Drizdovski se za vrijeme Prvoga svjetskog rata borio na rumunjskom frontu, a 1918. godine se odlučio priključiti Bijeloj gardi. Autor teksta ove pjesme je bio pukovnik P. Batorin.

Marš dalekoistočnih partizana (rus. Марш дальневосточных партизан) poznatiji pod nazivom “Po dolinama i gorama” (rus. По долинам и по взгорьям) je bila pjesma Crvenih nastala 1922. godine u čast pobjede dalekostočnih partizana nad pripadnicima Bijele garde u završnici građanskog rata. Autor teksta je bio pisac Petar Parfenov.

Godine 1929. je izmijenjen dio teksta, a ubrzo se ona proglašava za Partizansku himnu (rus. Партизанска гимна).

Tijekom Španjolskog građanskog rata, od 1936. do 1939. godine nastala je ruska verzija na španjolskom jeziku, a tijekom Drugoga svjetskog rata od 1941. do 1945. godine ova nastaju verzije na francuskom, njemačkom, grčkom i na tzv. srpskohrvatskom jeziku



Komentari
Share Button