Azza Badr je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu ‘Sabah El Khair’ u Kairu.
Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke ‘Contravveleno o coltivazione della follia’ ili proze ‘Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian’, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality’.
R.I. /Foto:press
Rusija i Putin u petak 9. svibnja slave pobjedu Sovjeta nad nacistima. Iako bi pobjeda…
Kardinal Vinko Puljić, s umirovljenim zagrebačkim nadbiskupom kardinalom Josipom Bozanićem, bio je jedan od dvojice…
Hrvatski premijer Andrej Plenković rekao je u četvrtak u Washingtonu da je nagrada Atlantskog vijeća…
Komentiraj