Vučić o prevoditelju koji mu se smijao: “Neki se se srame, ali mene nije sram”

23 rujna, 2022 maxportal
Širi dalje
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Predsjednik Srbije Aleksandar Vučić osvrnuo se na situaciju koja se dogodila u četvrtak nakon njegovog govora na Generalnoj skupštini UN-a kada je prevoditelj RTS-a, tijekom simultanog prevođenja, prasnuo u smijeh.



Prevoditelj RTS-a se, tijekom simultanog prevođenja, krenuo smijati nakon što je predsjednik Srbije Aleksandar Vučić svoj govor na Općoj skupštini UN-a u New Yorku u četvrtak završio riječima ‘Živjela Srbija’.

“Cijeli svijet je vikao ‘Slava Ukrajini’, ali ‘Živjela Srbija’ je nekome sramotno. Neki (politički) protivnici se srame što su iz Srbije, ali mene nije sram”, naveo je Vučić, prenosi Nova.rs.

“Ako predsjednik Zelenski može reći ‘Slava Ukrajini’, zašto bih se ja sramio reći ‘Živjela Srbija’, u čemu je problem”, upitao je.

Predsjednik Srbije istaknuo je da je svojim govorom “strastveno i argumentirano branio poziciju zemlje”.

Mnogo je korisnika Twittera komentiralo potez prevoditelja, ali i sam Vučićev govor.

“Kako ste svi glupi. Nije se nasmijao na praznu floskulu ‘Živjela Srbija’, nego na sve ono što je izvalio u svom govoru prije”, “Jadan prevoditelj, bojim se da ne ostane bez posla”, “Neprofesionalno od njega”, “Dvorana je bila prazna. Nisu oni ludi da to trpe”, neki su od komentara.

Vučić  je pred Generalnom skupštinom UN-a te je kazao da “Srbija nije nikad napala nijednu suverenu državu niti dovela u opasnost teritorijalni integritet bilo koje suverene države”, što su  analitičari komentirali  ovako: “Dosad je lago Srbima, sad laže cijelom svijetu!”

M.M. /Foto: epa


Širi dalje
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  


-->