Srbi ljutiti zbog pogrešaka u prijenosu Eurovizije: ‘Nedopustivo, to je sabotaža!’

14 svibnja, 2022 maxportal
Širi dalje
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Unatoč pozitivnim komentarima i prolaska Konstrakte u finale, srpski mediji optužili su organizatore koji su Eurosong prenosili uživo na YouTubeu da su sabotirali njihovu umjetnicu.



Ana Đurić Konstrakta izborila je prolaz u finale na drugoj polufinalnoj večeri Eurovizije u Torinu, a njezin je nastup u samo 15 sati prikupio više od milijun pregleda na YouTubeu, čime samo dokazuje koliko je osvojila Europu.

Nakon ulaska u finale Konstrakta se popela i na kladionicama. Prije druge polufinalne večeri na kojoj je nastupila, Srbija je bila deseta na kladionicama, a nakon prolaska u finale, popela se na šesto mjesto.

No, unatoč pozitivnim komentarima i penjanju na kladionicama, srpski mediji optužili su organizatore koji su Eurosong prenosili uživo na YouTubeu da su sabotirali njihovu umjetnicu.

Kurir piše kako se dogodio niz pogrešaka u prijevodu pjesme na engleski jezik. Kad bi gledatelji uključili opciju “titlovi na engleskom jeziku’”, primijetili su neke pogreške. S latinskog je bilo O. K., no engleski je bio, pišu, na sramotnoj razini.

Primjerice, najpoznatiji stih: “Koja li je tajna zdrave kose, Meghan Markle, koja li je tajna?”, preveli su kao “Plenty of time“, a kasnije su se pojavile,  besmislene rečenice poput “Time with on your ear“, “I’m gonna cost even more time” i slične.

To je gledatelje zasmetalo jer mnogi misle da će prijevod utjecati na ukupan dojam, a tako i plasman Srbije na Euroviziji.

“YouTube je postala platforma preko koje danas mnogi gledaju ovakva glazbena natjecanja, a ovakav propust je nedopustiv”, pišu.

U međuvremenu je na You Tubeu onemogućena opcija titlova te se sada može vidjeti samo onaj službeni koji su prenosili i na televiziji.


Širi dalje
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •